Translation of "から 我々" in English

Translations:

why we

How to use "から 我々" in sentences:

ホワイトハウスの 主任スタッフから − 我々が 指令を受けたんだ 私個人は従う
We just received a directive from the White House Chief of Staff, and I for one intend to act on it.
奴らと接触し その押収品を売った それから 我々のスパイの存在がバレて― 救出のため アジトを急襲した
After that, we started to get access and build our case... until one of our informants on the inside tipped them off and we were forced to raid them unprepared.
そして、非常に有名な エイリアンとの僕の繋がりは、 クレーン上院議員から 我々のために、 良いコメントを 取れるかも知れません。
And with my connection to a very famous alien, I may just be able to get us a good quote from Senator Crane.
でもみんなが本当に盛り上がって 声を上げたのは この部分です 「だから我々は その小切手を 引き替えに来た 我々に自由という富を与え 公正を保証する小切手を」
But when they really charged up, the very first time they really screamed was: "So we have come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice."
すでに50パーセントも大幅に歪んでいる経済を さらに2倍の規模にして それから 4倍の規模にする計画です それも遠い将来のことではなく 40年以内のことですから 我々が生きている間に起こります
We plan to take this highly-stressed economy and make it twice as big and then make it four times as big -- not in some distant future, but in less than 40 years, in the life time of most of you.
ですが 成熟した嫌悪反応は 物理的な汚染物質を避けるだけではなく 様々な研究の結果から 我々の道徳的信条や 内奥に抱く政治的直観にまで 影響することがわかってきました
It has expanded more, though, than just keeping us away from physical contaminants, and there's a growing body of evidence to suggest that, in fact, this emotion of disgust now influences our moral beliefs and even our deeply held political intuitions.
問題は 現在の法律では 個人情報の悪用から 我々を保護する仕組みは 銃撃戦にナイフで対抗するような ものだということです
Now the problem is that the current policy mechanisms we have to protect ourselves from the abuses of personal information are like bringing a knife to a gunfight.
(ティム) ウェブの25年の 歴史を振り返って 我々の望む インターネットについての 議論から 我々が得ることのできる — 最良のものは 何だと思いますか?
TBL: So, from the 25 years, stepping back and thinking, what would you think would be the best that we could achieve from all the discussions that we have about the web we want?
さて他にも もう少し― お話しすべきことがあります もう少し透明性を必要とする事柄があります 我々の権限、プロセス 監視 それから我々が誰であるかについて
So there are things, let me talk there a little bit more, there are things that we need to be transparent about: our authorities, our processes, our oversight, who we are.
我々の聞いたこともない 政府の活動から 我々がみんなを 守らねばならないとしたら 民主主義なんか 成り立ちませんよ
I don't think we can have a democracy if we're having to protect you and our users from the government for stuff that we've never had a conversation about.
物の操作や 人とのやりとりができる コンピューターの力を 画面の中から 我々のいる 物質世界に引っ張り出す— という話をしたいと思います
And I'd like to tell you a story about bringing this power of the computer to move things around and interact with us off of the screen and into the physical world in which we live.
「接吻」あるいは「殴打」を 「味わう」 といったような使い古された用法が示すのは 暗黙の前提に基づいて セックスが罪深いから あるいは 目に余る性差別を 許容したから 我々自身がいけなかったと 思わされているのだということです
And outworn usages like "smack" for "kiss" or "hit" can help us see how our unacknowledged assumptions can make us believe we are bad, either because sex is sinful or because we tolerate so much sexism.
同性愛者の先駆者である ジャック・ニコルスは言いました 「私たちマタシーン・ソサエティの7人は マーティン・ルーサー・キングと 共に歩んだ」と この団体はゲイの人権団体の 先駆者でした 「その瞬間から 我々は この大行進に匹敵するような規模の ゲイ・ライツの大行進を することが夢になったのです」と
Gay pioneer Jack Nichols said, "We marched with Martin Luther King, seven of us from the Mattachine Society" -- which was an early gay rights organization — "and from that moment on, we had our own dream about a gay rights march of similar proportions."
ですから 我々人間のスピードへの 飽くなき追求において 素晴らしい快挙を 遂げてきましたが 実は自然界では 先駆者がいたのです
So while we humans have made great progress in our relentless pursuit of speed, it turns out that nature was there first.
ファイナンスの知識がないことは 社会の病気で 何世代にもわたり 社会のマイノリティや 低所得者層から 自由を奪ってきたのだから 我々はそれに対して 怒るべきなんです
Financial illiteracy is a disease that has crippled minorities and the lower class in our society for generations and generations, and we should be furious about that.
さらに こう続きます 「だから我々は 客観的真実が幻想で どうでもいいものだと 認めてしまった方がいい 何故なら真実の正体は 知り得ないか そもそも真実など 存在しないのだから」
So, this line of thought goes, we might as well admit that objective truth is an illusion, or it doesn't matter, because either we'll never know what it is, or it doesn't exist in the first place.
老化はぞっとする でも老化は避けられない だから我々は それを意識外に置く方法を 見つけねばなりません そのためにはどんなことでもする というのは合理的なことです
Aging is ghastly, but it's inevitable, so, you know, we've got to find some way to put it out of our minds, and it's rational to do anything that we might want to do, to do that.
ですから 我々は そんな企業のために 開発を進めています そして 協力企業が多くなるほど このシステムも強力になります
So we went ahead and built it for them, and this system now gets smarter with the more companies that participate.
100年前から我々は自動車を作り始め 50年をかけとても効率的な方法で 全ての都市をつなぎました その結果 非常に高い水準の 生活を享受しています
Over the last hundred years, we started building cars, and then over the 50 years we've connected every city to every other city in an extraordinarily efficient way, and we have a very high standard of living as a consequence of that.
ですから 我々が意味として捉えるものは そこには存在しません それは反対側にあるのです 闇と光 善と悪 長短というのも― 意味など現実には存在しないのです
So what we conceive as a meaning is always not there; it's on the other side, even when we say dark, light, good, bad, tall, short -- all meaning it doesn't exist in reality.
0.40731811523438s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?